Особенности технического перевода текста

К техническому переводу принято относить научные тексты, словари, документы, инструкции, доклады и т.д. Данные категории текстов наполнены большим количеством специфических терминов, что и является ключевой трудностью технического перевода.

перевод текста, транслейт

Технический перевод считается одним из наиболее сложных направлений в переводческой практике. Чтобы этот перевод был максимально доскональным и точным, необходимо учитывать его особенности.

Если говорить о сферах деятельности, в которых технические тексты получили наибольшее распространение, то стоит отметить:

  • машиностроение;
  • оборонную отрасль;
  • самолето- и кораблестроение;
  • нефтяную отрасль;
  • математику;
  • физику.


Способы технического перевода


Технический перевод текста предусматривает возможность использования нескольких способов передачи смысла специфических терминов на другой язык. Во-первых, может использоваться эквивалентный перевод. В данном случае для перевода термина находят его точный аналог в языке, на который переводят. Этот способ можно назвать оптимальным. Однако на практике данный способ зачастую применить нельзя из-за отсутствия подходящих терминов в языке перевода.

Во-вторых, может использоваться способ транслитерации. В этом случае термин языка оригинала изображается буквами языка перевода. Данный способ актуален в том случае, если в языке перевода этот термин раньше не использовался. Примером такого термина является английское слово «startup». В русском языке не существовало аналога, подходящего по смыслу. Поэтому в обиход вошел термин «стартап».

В-третьих, для технического перевода может использоваться семантическое калькирование. Этот способ применим только при полном совпадение структуры лексической единицы.

Также может использоваться такой метод, как заимствование. Он заключается в полном повторении написания и звукового состава термина. Этот способ используется тогда, когда вместе с термином в язык перевода приходит и новый предмет. Примером метода заимствования может быть термин «маркетинг».

В целях технического перевода также могут использоваться методы конкретизации и генерализации. Под конкретизацией подразумевается замена слова с широким значением на термин с более узким значением. За счет этого уточняется термин, который может трактоваться двояко. Что касается генерализации, то здесь действует обратный принцип. Слово с более узким значением переводят термином с более широким значением.

Узнать о том, как используют эти методы перевода профессионалы, можно на сайте https://techperevod.com/.

Требования к переводчику технической документации


В заключение остается добавить, что переводчик технической документации должен знать не только лексику, грамматику и принципы словообразования на обоих языках. Он также должен отлично разбираться в специфике текстов и терминологии, уметь пользоваться техническими источниками информации, владеть перечисленными способами перевода и знать клишированные словосочетания.




Error: module module_ulenta_comments not found in system!

В чем секрет пенообразователя для тушения пожара?

Пенообразователь пожарный - самое эффективное средство пожаротушения, которое используется государственными службами МЧС, в пеногенераторах, огнетушителях, стационарных установках пожаротушения.

Подробнее

Денег нет? – Начните своё дело!

Кто из нас не хотел уйти с работы и быть «Сам себе режиссёром»? Утром спать и не выслушивать придирки начальства? Но когда задумываешься, как можно работать на себя, всегда останавливает одно – стартовый капитал.

Подробнее

Двуспальная кровать - можно ли сделать своими руками?

Большинству хозяек всегда хочется менять интерьер в своих жилищах. То стол у Вали красивее то шкаф стоит не так, то кровать не такая как у других...

Подробнее

Вагонка - универсальный строительный материал

Одним из самых распространенных и недорогих строительных материалов для отделки загородного дома, да и не только, является строительная вагонка. Что необходимо знать про этот материал при его покупке...

Подробнее

Зачем нужен обратный осмос

В системе автономного водопровода на собственном участке забор воды обычно производится из скважины или колодца. Такая вода содержит много примесей (соли, органические соединения), которые делают ее непригодной для питья, бытового использования.

Подробнее

Обзор радиаторов водяного отопления

На сегодняшний день ассортимент бытовых радиаторов водяного отопления предоставляет большое богатство выбора этой продукции. Но, чтобы окончательно сделать правильный выбор, необходимо знать основные характеристики и различия радиаторов отопления…

Подробнее

Где и зачем применяют тенты, разновидности пологов

Какими бывают строительные тенты? Разнообразие моделей, их особенности и сфера использования.

Подробнее

Как отремонтировать порванные обои

Как ни старайся быть аккуратным, а неприятности могут произойти. И бывает, что страдают ни в чем не повинные обои. Зацепишь их чем-нибудь, глядишь, и оторвался кусочек. Что делать? Не переклеивать же обои во всей комнате?

Подробнее

Практическая важность мойки фасадов

Любая хозяйка знает, что дом нужно держать в чистоте, но внимание в большинстве случаях уделяется только внутренней уборке. На приведение впорядок фасада частного дома время выделяется только при крайней необходимости.

Подробнее

Столы для переговоров: в чем их особенности?

Сегмент корпоративной мебели представлен широким перечнем элементов – офисные кресла, стеллажи, тумбы. Но самым важным элементом считаются офисные столы для переговоров, что неудивительно, ведь самые судьбоносные решения в компании принимаются именно за таким столом.

Подробнее

© stroimasterskaya.ru 2010 - 2026