Особенности технического перевода текста

К техническому переводу принято относить научные тексты, словари, документы, инструкции, доклады и т.д. Данные категории текстов наполнены большим количеством специфических терминов, что и является ключевой трудностью технического перевода.

перевод текста, транслейт

Технический перевод считается одним из наиболее сложных направлений в переводческой практике. Чтобы этот перевод был максимально доскональным и точным, необходимо учитывать его особенности.

Если говорить о сферах деятельности, в которых технические тексты получили наибольшее распространение, то стоит отметить:

  • машиностроение;
  • оборонную отрасль;
  • самолето- и кораблестроение;
  • нефтяную отрасль;
  • математику;
  • физику.


Способы технического перевода


Технический перевод текста предусматривает возможность использования нескольких способов передачи смысла специфических терминов на другой язык. Во-первых, может использоваться эквивалентный перевод. В данном случае для перевода термина находят его точный аналог в языке, на который переводят. Этот способ можно назвать оптимальным. Однако на практике данный способ зачастую применить нельзя из-за отсутствия подходящих терминов в языке перевода.

Во-вторых, может использоваться способ транслитерации. В этом случае термин языка оригинала изображается буквами языка перевода. Данный способ актуален в том случае, если в языке перевода этот термин раньше не использовался. Примером такого термина является английское слово «startup». В русском языке не существовало аналога, подходящего по смыслу. Поэтому в обиход вошел термин «стартап».

В-третьих, для технического перевода может использоваться семантическое калькирование. Этот способ применим только при полном совпадение структуры лексической единицы.

Также может использоваться такой метод, как заимствование. Он заключается в полном повторении написания и звукового состава термина. Этот способ используется тогда, когда вместе с термином в язык перевода приходит и новый предмет. Примером метода заимствования может быть термин «маркетинг».

В целях технического перевода также могут использоваться методы конкретизации и генерализации. Под конкретизацией подразумевается замена слова с широким значением на термин с более узким значением. За счет этого уточняется термин, который может трактоваться двояко. Что касается генерализации, то здесь действует обратный принцип. Слово с более узким значением переводят термином с более широким значением.

Узнать о том, как используют эти методы перевода профессионалы, можно на сайте https://techperevod.com/.

Требования к переводчику технической документации


В заключение остается добавить, что переводчик технической документации должен знать не только лексику, грамматику и принципы словообразования на обоих языках. Он также должен отлично разбираться в специфике текстов и терминологии, уметь пользоваться техническими источниками информации, владеть перечисленными способами перевода и знать клишированные словосочетания.




Добавить комментарий:   Никнейм: 

  Введите, пожалуйста, уникальный код:  Отправить

Как выбрать кирпич?

Розовато-желтый, бежевый, красный, терракотовый - у кирпича много оттенков, которые зависят от состава глины.

Подробнее

Архитектура древних ордеров

Примерно в 600 годах до н.э. древними архитекторами были разработаны правила строительства зданий с колоннами...

Подробнее

Сувальдный замок

Стандартные замки для входных дверей, и их устройство – давно уже не секрет, и стали обычной вещью в обиходе дома. Что касается сувальдного замка, то с ним всё гораздо сложнее, чем может показать на первый взгляд...

Подробнее

Стеклообои – лучшие обои под покраску

От обоев всегда требуются такие характеристики как экологичность, высокая прочность и легкость в наклеивании. Под все эти параметры идеально подходят качественные стеклообои...

Подробнее

Композитная черепица люксард

Одна из последних тенденций – все большее применение композитных строительных материалов. Композиты хороши тем, что они могут обеспечивать одновременно несколько характеристик, которые один материал обеспечить не в состоянии. Композиты используются для стен, потолков, перекрытий и утепления. В недавнее время они пришли и на кровлю.

Подробнее

Cтеклоблок

Стеклоблоки могут использоваться как строительный материал, а так же как отделочный. Фрагменты стен и перегородки из этого материала имеют высокую прочность и смотрятся эффектно...

Подробнее

Азы сварочных работ по чугуну

Чугун, как известно, представляет собой сплав железа и углерода. В зависимости от состояния углерода чугун делится на 2 вида: серый и белый.

Подробнее

Самостоятельное утепление канализации в частном доме

Виды, методы, а так же материалы используемые для защиты канализационных труб от промерзания...

Подробнее

Чем заняться в саду весной

Весеннее солнце пригревает с каждым днем все сильней, а значит не за горами горячая пора для дачников...

Подробнее

Смесители, лучшие из лучших

Торговые компании предлагают потребителям разные виды смесителей. Среди них обязательно найдется тот, который подойдет вам по конструкции, цене и дизайну

Подробнее

Регистрация Забыли пароль?
© stroimasterskaya.ru 2010 - 2021